Intérprete
Un intérprete es una persona que traduce un idioma hablado a otro para ayudar a que las personas se entiendan. En el contexto de inmigración, los intérpretes se utilizan con frecuencia para ayudar a los solicitantes que no hablan inglés durante entrevistas, audiencias o cuando reciben servicios.
¿Cuándo Puede Necesitar un Intérprete?
Puede necesitar un intérprete para:
- Entrevistas con USCIS (como entrevistas de asilo o para la tarjeta verde)
- Audiencias en la corte de inmigración
- Reuniones con abogados de inmigración u organizaciones de ayuda legal
¿Quién Puede Ser Intérprete?
Los requisitos varían según el contexto:
- Entrevistas con USCIS: A menudo, usted debe traer su propio intérprete. Debe ser fluido en ambos idiomas y no puede ser su abogado ni un testigo en su caso.
- Corte de inmigración: Generalmente, el tribunal proporciona un intérprete pagado por el gobierno para la mayoría de los idiomas.
- Clínicas legales u organizaciones de ayuda: Algunas organizaciones proporcionan intérpretes; otras pueden pedirle que traiga uno.
Intérprete vs. Traductor
Un intérprete trabaja con lenguaje hablado. Un traductor trabaja con documentos escritos. Son roles distintos, aunque ambos son importantes en contextos legales y de inmigración.
Términos Relacionados
Esta página es solo para fines informativos y no constituye asesoría legal.
— views